寻寻觅觅1997年12月-1998年4月
Never Old to Me
1997.12.11. 译83.8.1. 诗“致唐爱华”
http://www.poetry.com/dotnet/P6334975/BAG/1/display.aspx
Like a quiet and small brook
Rugged hills the way you took
A stone of round with mosses of green
On your path I have been laid
“Behold the ripples, and what wrinkles!”
“Don’t say that, seeing the twinkles!
The new colors they add to my life
That I’ve just found from my love.”
旧 沙 发
1997.12.14.于TROY,AL.
我讨厌屋里的破沙发
陈旧的座垫
老气的扶手
难怪从前的主人
把它无情地丢下
可我现在却多羡慕它
宽大的座垫
柔软的扶手
一任黑色的瀑布
从它的肩头落下
思念的滋味
1997.12.31.0:20a.m.于加州NAPA
一切的美餐都乏味难咽
一切的风光都失色黯然
一切的痛苦都加倍的沉重
一切的欢笑都深埋着苦涩
这一切都是因为 —— 思念
思念是看着别人妻儿欢聚心里泛起的酸楚
思念是一个人独行的寂寞自我倾述
思念是宁愿放弃将来的一切美好立即踏上回乡的路
思念是迷惘,彷徨,夜半街头那踟躇的脚步
家是什么?
1997.12.31.于加州 NAPA
圣诞节晚祷时,突然有感,匆匆记下
家是什么?
家是晚饭后和妻儿说的一句笑话
家是早晨煎熟的鸡蛋和咸菜稀饭
家是睡前讲给女儿的一个故事
家是两相厮守四目传递的温情
家是雨中同打的一把小伞
家是雪里共披的一件斗篷
家是虽然贫穷但脸上漾溢的笑容
家是每日回归的脚步匆匆
如果没有了这些
纵有良田千顷
却仍然会觉得一无所有
虽居高楼万栋
却依旧无家可归,内心空空
家是什么?
它不是金银堆砌的豪华宫殿
它是用心和血肉共同搭起的
----------窝棚
七绝
乘飞机从加州返TROY 1998年1月3日
阴雨连绵天未明,蓦然冲天,惊见万里晴空。红日喷薄,无边云海神光尽沐;天云尽处,橙黄绿兰色彩纷然。舷窗外,浩宇晴光,百浪不惊;机翼下,雪山冰湖悠然闲看。好一派人间仙境,天上人间。有诗为证:
臂生双翅蓦成仙,
碧雪虹波万里天;
闲取冰湖千载水,
九霄云上好耕田。
赋梦
(梦一女生车祸身亡,梦里赋诗,起抄之) 1998.1.16 于TROY
黑纱初见惊噩耗,掩面号哭少泪痕;
未有回生神妙手,偏多送鬼驾车人。
莺莺细语犹在耳,缈缈琴声已不闻;
长台此去无归路,从此音书两分纷。
自度曲
游哥伦比亚河谷:1998年3月23日 于Oregon
驱车溯江流 (Columbia River Gorge, Oregon, USA)
山光水色画屏幽
一垂白发三千丈 (Multnomah Fall 189米/620 feet)
惊飞瀑
踏虹桥
风风雨雨皆风流 (小雨天。风吹飞瀑飘如雨。)
故国又神游 (水光山色忆故园,午后一梦又还乡)
几多欢喜几多愁
人生故事难回味
天涯路 (走万里路何止万里
万卷书 读万卷书更又万卷)
寻寻觅觅欲何求 (人生目的究竟何在)
春夜抚琴得二绝句:
春夜吊椅上,
抚琴轻歌,
星月缠绻,
风暖心寒
( 一 )
1998年3月27日
长天几点泪晶莹,
老树孤弦抚自听;
摇夜思乡歌一曲,
百虫惊起尽悲鸣。
( 二 )
1998年3月30日
灯黄楼暗草虫鸣,
夜色温存吊椅轻;
春月何须强掩面,
孤弦老树无人听。
感孤鸟夜长啼
1998年3月30日凌晨 于409 Collegedale, Troy, AL 36082
千古中原百怪栖;
污泥浊水尽来西;
可怜孤鸟啼长夜,
檀郎不复旧相依。
无 题(致妻子)
1998.4.26. 1:00 a.m. 于TROY
明天又要Bible Study,今夜做上星期天Bible Study留下的作业,有关婚姻问题,不禁浮想联翩。 Positive aspects使我联想起蜗居窗前及妇产医院铁门内,那双令我终生难忘的期待目光。
似荒原上迷路望见了希望的篝火
如林海里跋涉扑向土屋的油灯
你啊,那双曾望穿的眼睛
是否还在,仍如当年
催促着我心的脚步匆匆
你啊,我生活中的迷惘
为何让我如此彷徨
那挂满枝头的黄丝带
已被我梦的手
模过不知多少遍了
每回扯起
都会拭下泪千行
但我不后悔
更不会责备
因为你曾是我
—-生命中的辉煌
(你的辉煌是荣誉称号和地位,而我的却更宝贵,那就是你)
OH, SHIELA, DON’T COME UP TO ME
1998.4.22. 2:00 p.m. Troy, Alabama
http://www.poetry.com/claims/search?utf8=%E2%9C%93&poet_keywords=Zhihong+Huang
Oh, Shiela, don’t come up to me
You are the sweet and mild wine
That would tenderly make me drunk
You are a fresh plum blossom
That is blooming in snow
You are the summer moonshine
That moves the fairy-tale swing
You are a loving song, drifting over the plateau
And haunting my soul
Oh, Shiela, don’t come up to me
A story in the Narnia I am sealed with ice
A boat in the ocean I am floating alone
The weeds in the wild I strive and survive
A panel servitude I forgot my ages a long time ago
Oh, Shiela, don’t come up to me
